Translate and copy-edit investigator-facing, patient-facing, pharmacy, marketing, help and UI content into Swahili. Ensure native-level linguistic quality and cultural nuance, use CAT tools (XTM, Trados, Phrase, Smartling, Jira), and collaborate as a freelance language expert across multiple accounts. Maintain professional-level English proficiency and use MS Office for deliverables.
As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. Welocalize delivers multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources. Driving innovation in language services, Welocalize delivers high-quality training data transformation solutions for NLP-enabled machine learning by blending technology and human intelligence to collect, annotate, and evaluate all content types. Our team works across locations in North America, Europe, and Asia serving our global clients in the markets that matter to them. www.welocalize.com
To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.
Requirements
- Minimum 3 years' experience in translating, copy editing content in the specified subject matter areas or verticals: Investigator facing, Patient facing and/or Pharmacy material, Marketing, Help and UI content
- Professional level understanding of English (US/GB)
- Native level expertise of Swahili as Target Language with core understanding of cultural nuances.
- Candidate should be well versed with various CAT tools like- XTM, Phrase, Trados, Jira, Smartling etc.
- Working knowledge of MS office applications like MS Word, MS Excel.
- Desirable: Translation degree or, if other degree, 3 years of translation experience or, if no degree, 5 years of translation experience
We are building team of Freelance Language Experts who can collaborate with us on Multiple accounts and programs.
Similar Jobs
Automotive • Hardware • Robotics • Software • Transportation • Manufacturing
Support plant quality and assurance by implementing control plans, PPAP/PPF processes, PFMEA, capability studies, audits, supplier PPAP review, corrective actions, continuous improvement, and customer/supplier quality communication.
Top Skills:
Aiag ApqpBlueprint ReadingCare StationsControl PlanDesign GaugingDoeGauge CalibrationGauge R&RGd&TGp12Iatf16949Measuring EquipmentPfmeaPpapSpc
Cloud • Insurance • Payments • Software • Business Intelligence • App development • Big Data Analytics
The Sr UX Engineer will develop and maintain design systems for insurance software, focusing on user interface design, collaboration with UX teams, and creating scalable components.
Top Skills:
CSSFigmaHTMLJavaScriptReactVue
Artificial Intelligence • Professional Services • Business Intelligence • Consulting • Cybersecurity • Generative AI
The Senior Manager in Quality Engineering at PwC manages quality assurance efforts, leads projects, interacts with clients, and mentors teams to maintain high software quality standards.
Top Skills:
AgilePerformance Test EngineeringQuality AssuranceTest Automation
What you need to know about the Vancouver Tech Scene
Raincouver, Vancity, The Big Smoke — Vancouver is known by many names, and in recent years, it has gained a reputation as a growing hub for both tech and sustainability. Renowned for its natural beauty, the city has become a magnet for professionals eager to create environmental solutions, and with an emphasis on clean technology, renewable energy and environmental innovation, it's attracted companies across various industries, all working toward a shared goal: advancing clean technology.

.png)
